Добавлено: Пн Сен 12, 2011 5:51 pm Заголовок сообщения: Пока бретонцы не стали французами...
Эпиграф:
Если бомбарда и биниу умолкнут навсегда в Нижней Бретани, прощай веселье, прощай культура страны.... После исчезновения биниу и бомбарды мы потеряем язык, обычаи... и также быстро, увы! бретонцы станут французами. Молите Бога, чтобы этого никогда не произошло!"
Loeiz Herrieu (1879 - 1953)http://www.rassat.com/Photos-collecteurs/Herrieu.html
Глава 1. Le défilé. В которой вы узнаете, «куда юноша засунул артишок».
Утро выдалось серенькое. Ну, хотя бы без дождя, слава Богу.
И вдруг...
Нет, да это просто праздник какой-то)))
Последний раз редактировалось: Natali_ (Пн Сен 12, 2011 10:57 pm), всего редактировалось 3 раз(а)
Добавлено: Пн Сен 12, 2011 11:11 pm Заголовок сообщения:
Глава 2. Saint-Pol-de-Léon в июле, или О "правильной" бретонской погоде.
Когда мы в предыдущий раз были в Бретани, а дело было в середине марта, было теплее. Нет, серьезно. Температура воздуха доходила до +20.
Теперь же лето играло с нами в какую-то свою игру.
Хотя, если быть объективной, декорации полностью соответствовали разворачивающемуся действу.
Последний раз редактировалось: Natali_ (Вт Сен 13, 2011 8:23 am), всего редактировалось 1 раз
Добавлено: Вт Сен 13, 2011 7:26 am Заголовок сообщения:
мрачно как-то и недружественно. Все-таки - хорошая погода - половина впечатления... _________________ Только о двух вещах мы будем жалеть на смертном одре - что мало любили и мало путешествовали. М.Твен
Добавлено: Вт Сен 13, 2011 9:56 am Заголовок сообщения:
Глава 3. Le bagad. Le cercle.
Из интервью Давида Пажо Радио Свобода:
– Давид, чем же отличается бретонская музыка от остальных?
– У нас есть несколько уникальных инструментов. Это в первую очередь бомбарда – бретонская дудочка, сделанная из дерева. Она попала к нам из арабских стран еще во времена крестовых походов. Наверное, единственная разумная вещь, которую мы тогда сделали – привезли с собой этот инструмент. Есть еще разновидность волынки, называемая биниу коз - но не уверен, что это был только бретонский инструмент, на похожих играют повсюду, от Ирландии до Югославии.
– А на что похож бретонский танец?
– Бретонский танец - он скорее, так сказать, монументален. В нем вы никогда не увидите двигающихся рук, мы не размахиваем ими в воздухе. Руками в бретонском танце формируется цепь или круг, подобно тому, как в танцах греческих. И вся общая сила этого круга направляется в землю. Многие танцы придумали крестьяне, поэтому в них чувствуется ритм этой жизни, близкой к земле. Например, один танец, который сейчас танцуют на свадьбах - изначально крестьяне во время свадьбы приводили всю семью и утрамбовывали землю для нового дома, чтобы почва была прочной для молодой пары. Или весной, во время сева, верили, что энергия танца добавляет плодоносящей силы земле, обогащает ее. Если сравнить это с танцами славян или народов центральной Европы, видно, что у тех руки играют совсем другую роль. На мой взгляд, славянские танцы свободнее, воздушнее, тогда как бретонские – намного жестче и суровее, как и люди, что их танцуют.
– О чем обычно поется в бретонской песне?
– В текстах, которые восходят к традиционным балладам, это будет война. Если посмотреть на нашу историю, Бретань была в состоянии войны практически все время – против англичан или французов. Это может быть и любовная песня – о безответной любви, закончившейся смертью, или наоборот, о любви счастливой. Это может быть песня крестьян, которую пели, делая свою работу. Или песня моряка. Эти темы наиболее часто встречаются в наших песнях. Например, о солдате или моряке, вернувшемся в свою деревню после многих лет войны и увидевшего, что его невеста вышла замуж за другого. Или он умирает на поле боя и просит друга отослать его пожитки родным и передать последние слова. Есть и просто песни о путешествии. Или, например, есть песни, где моряк рассуждает об алкоголе и женщинах – вообще темы с моряком могут быть самые разнообразные. Или вот, например, песенка о девушке из Лориента, которую английские моряки спасают из моря и увозят с собой. Капитан спрашивает, почему она плачет, ведь ей спасли жизнь. В ответ она говорит о тоске по своему родному краю, без которого она не может жить.
Давид Пажо – музыкант, аранжировщик и лидер бретонской группы "Бран", исполняет традиционную музыку Бретани. Играет на бомбарде (бретонской флейте) и создает обработки народных бретонских песен.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах