Добавлено: Пт Янв 23, 2009 2:41 pm Заголовок сообщения: Полезности по Франции.
Первая часть мелких бытовых полезностей для путешествия по Франции
Итак, представляю вашему вниманию первую часть полезной с моей точки зрения информации, которая может облегчить Ваше нахождение в моей любимой стране.
Аэропорт Roissy Charles De Gaulle или CDG.
Ну полагаю, нет смысла тратить время на полную инструкцию на тему, того как добраться из Аэропорта в Париж и назад (все можно легко найти по указателям). Отмечу лишь один тонкий момент, когда вы будете ехать в Аэропорт для отлета, имейте в виду, что таксисту надо сказать точный терминал, откуда вылетает Ваш рейс. Терминалов – три (1,2,3), а терминал 2 еще и разделен на подтерминалы, означенные латинскими буквами. В билете информация о терминалах, как правило, отсутствует. И, самое неприятное, что рейсы на Москву, периодически переносятся, и могут осуществляться из терминалов 2B или 2C. Впрочем, если вы не знаете, терминал, водитель, всегда, может остановиться у информационной доски и сам определить, куда Вас везти.
Передвижение по железной дороге.
Билеты можно забронировать на сайте www.sncf.fr
Если Вы передвигаетесь исключительно по территории Франции, достаточно распечатки с сайт и сам билет можно не брать. Если же планируется переезд в соседние страны – билет необходимо получить в кассе перед поездкой или в специальном терминале.
Перед посадкой на поезд, билет необходимо прокомпостировать. Если вы путешествуете с чемоданом, или сумкой, то к ручке необходимо прикрепить специальную бирку.
Про еду:
Мясо:
Степень прожарки мяса зависит целиком от вашего желания:
Bleu - почти сырое: положили на сковороду одной стороной, секунду подержали, перевернули и то же самое.
A point - немножко пожаренное, после того вы его съедите, на тарелке останется небольшая лужица крови
Bien cuit - хорошо пожаренное. Хорошо пожаренное по-русски и по-французски – две большие разницы. Внутри – это мясо розовое и все равно допускается некоторое количество крови.
Мясо тар-тар – абсолютно сырой фарш, с сырым яйцом, луком и специями: обычно самое дешевое мясное блюдо в меню, на чем все и попадаются.
Вода:
Во Франции в любом ресторане на фразу «Une carafe de l'eau», вам принесут графин водопроводной воды отличного качества, пригодной для питья. И это бесплатно!
И напоследок для девочек.
Приготовьтесь, что в Париже на Вас будут изливаться бурные потоки мужского внимания с объяснениями в любви. Я расскажу, что Французские мужчины на самом деле понимают под этими объяснениями:
Je t'aime – ну тут все просто «Я тебя люблю», перевод дословный, если Вам сие сказали, готовьтесь кружиться в вихре флердоранжа
Je t'aime bien – по-русски идет усиление bien – хорошо, однако в французской ментальности – это есть снижение пафоса и смысл фразы «ты классная девчонка, я бы с удовольствием с тобой переспал»
Je t'aime beaucoup – если переводить дословно, то сие есть «Я сильно тебя люблю» - однако, услышав, не обольщайтесь, смысл, который вкладывает в это выражение настоящий Француз таков: «С тобой очень классно заниматься сексом, я бы с удовольствием сделал это еще»
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах